7jours learn french: LITTÉRATURE
Showing posts with label LITTÉRATURE. Show all posts
Showing posts with label LITTÉRATURE. Show all posts

Le nouvel album d'Astérix est arrivé !

Pour tous les fans du petit Gaulois, c'est une véritable aubaine. Et pour les amoureux de la langue française, c'est une occasion rêvée pour se plonger dans la lecture d'une bande dessinée authentique, originale et intemporelle.

Dans cet album, Astérix et ses amis partent à la recherche du griffon mythique convoité par César, mais défendu par nos Gaulois préférés. L'histoire se déroule à l'est de l'Europe, chez les Sarmates, ancêtres des Slaves. Avec une dose d'humour et de dérision, Astérix dans la neige est en plein dans l'actualité et saura ravir les lecteurs de tout âge.

Astérix, c'est un héros qui a déjà 60 ans, mais qui reste indémodable. Créé en 1959 par René Goscinny et Albert Uderzo, Astérix est devenu un personnage mythique de la culture populaire française. Chaque sortie d'un nouvel album est un événement considérable, et pour le nouveau duo d'auteurs, c'est aussi une énorme pression.

Mais depuis 8 ans et 5 albums, Jean-Yves Ferri et Didier Conrad ont réussi à maintenir la popularité de la bande dessinée. Avec une centaine de millions de lecteurs dans le monde, les éditions Albert René ont un véritable trésor entre les mains. En France, on vend plus d'un million d'exemplaires chaque année. Le succès est tel que les aventures du petit Gaulois sont traduites en 116 langues.

Astérix et le Griffon est tiré à deux millions d'exemplaires en France et cinq millions dans le monde. C'est dire l'engouement que suscite encore aujourd'hui ce personnage iconique. La bande dessinée est en plein dans l'actualité géopolitique et permet aux lecteurs de découvrir de nouvelles cultures tout en s'amusant.

Pour ceux qui souhaitent améliorer leur niveau de français, Astérix peut être une excellente ressource. Les textes sont simples et faciles à comprendre, tout en étant riches en vocabulaire. Les dialogues sont souvent humoristiques et permettent d'apprendre des expressions courantes de la langue française.

Astérix est également un excellent moyen de découvrir l'histoire et la culture françaises. Les personnages sont souvent inspirés de figures historiques, et les aventures du petit Gaulois sont un mélange subtil de faits historiques et de fiction.

En somme, Astérix est bien plus qu'une simple bande dessinée. C'est un véritable phénomène culturel qui continue d'inspirer les lecteurs de tout âge. Alors, si vous voulez découvrir ou redécouvrir Astérix, n'hésitez pas à vous plonger dans Astérix et le Griffon, le nouvel album qui saura vous faire voyager dans le temps et dans l'espace, tout en vous amusant et en améliorant votre français.

The new Asterix album has arrived!

For all fans of the little Gaul, it's a real boon. And for lovers of the French language, it's a dream opportunity to immerse themselves in the reading of an authentic, original, and timeless comic book.

In this album, Asterix and his friends go in search of the mythical griffin coveted by Caesar but defended by our favorite Gauls. The story takes place in the east of Europe, among the Sarmatians, ancestors of the Slavs. With a dose of humor and derision, Asterix in the Snow is right in the news and will delight readers of all ages.

Asterix is a hero who is already 60 years old but remains timeless. Created in 1959 by René Goscinny and Albert Uderzo, Asterix has become a mythical character in French popular culture. Each release of a new album is a significant event, and for the new duo of authors, it is also enormous pressure.

But for 8 years and 5 albums, Jean-Yves Ferri and Didier Conrad have managed to maintain the popularity of the comic book. With a hundred million readers worldwide, the Albert René editions have a real treasure in their hands. In France, more than a million copies are sold every year. The success is such that the adventures of the little Gaul are translated into 116 languages.

Asterix and the Griffin is printed in two million copies in France and five million worldwide. This shows the enthusiasm that still surrounds this iconic character today. The comic book is right in the midst of geopolitical news and allows readers to discover new cultures while having fun.

For those who wish to improve their level of French, Asterix can be an excellent resource. The texts are simple and easy to understand while being rich in vocabulary. The dialogues are often humorous and allow you to learn common expressions in the French language.

Asterix is also an excellent way to discover French history and culture. The characters are often inspired by historical figures, and the adventures of the little Gaul are a subtle mix of historical facts and fiction.

In short, Asterix is much more than a simple comic book. It is a real cultural phenomenon that continues to inspire readers of all ages. So, if you want to discover or rediscover Asterix, don't hesitate to dive into Asterix and the Griffin, the new album that will take you on a journey through time and space while having fun and improving your French.

L'éternelle jeunesse de Molière.

 

L’éternelle jeunesse de Molière : comment la langue française demeure contemporaine.

Molière, ce vieux monsieur de 400 ans, est une star de la littérature, de l’école primaire aux scènes de théâtre. Mais à l’ère de TikTok et d’Instagram, est-il encore moderne ? Les réponses, on les trouve dans sa vénérable maison, la Comédie-Française, où il est présent comme un fantôme. La troupe répète, joue, redécouvre chaque année son répertoire. Cette semaine, en répétition, Tartuffe en version contemporaine.

Molière, c’était un comédien à la base, qui écrivait pour lui. Mais il est devenu bien plus que cela, explorant tous les champs de la langue française possibles : les vers, la prose, un langage sophistiqué, un langage populaire… Enfin, il est passé par tout ; c’est pour ça qu’on parle de la langue de Molière. Les jeunes comédiens du Français l’aiment et ne la considèrent pas du tout ringarde.

Mais qu’en pensent les ados bien de leur époque ? Direction le lycée Montaigne. Dans cette classe, depuis la rentrée, on étudie Molière, et ces lycéennes savourent ses alexandrins. « C’est magnifique ! C’est la langue de Molière. Voilà, il y a du rythme. C’est dur à formuler, genre, dans la vie courante les alexandrins, mais à un moment où on en dit, genre, c’est beau », s’exclament-elles.

La langue de Molière est non seulement belle mais aussi d’actualité. L’École des femmes, par exemple, sonne comme un MeToo d’avant l’heure dans cette classe-théâtre. « Molière en parle avec un souffle, un mordant, une cruauté, avec un corps qui s’exprime, avec des femmes qui répondent, avec des femmes qui résistent avec les moyens qui sont les leurs », explique Marie Basuyaux, professeur de lettres.

En effet, Tartuffe, ce faux dévot, escroc au nom de la religion, bien sûr, ce sont les intégrismes d’aujourd’hui. 400 ans sont passés, mais Molière fouille toujours les recoins de la vie en société et de l’âme humaine. Il aborde des sujets encore d’actualité, et c’est pour cela qu’il est toujours apprécié.

La langue française est très riche, avec ses subtilités, ses tournures de phrases et ses figures de style. Les œuvres de Molière en sont un parfait exemple. Non seulement elles sont belles, mais elles sont aussi très instructives pour apprendre la langue française. Le théâtre est un excellent outil pour améliorer sa compréhension orale et son vocabulaire.

La langue française est également une langue vivante, qui évolue constamment. Les francophones sont présents sur tous les continents, et ils sont nombreux à la pratiquer comme langue étrangère. Apprendre le français, c’est donc aussi s’ouvrir à un monde de possibilités professionnelles et culturelles.

En conclusion, la langue française reste plus que jamais vivante grâce à des auteurs comme Molière, dont l'œuvre est intemporelle et continue de résonner avec les enjeux de notre époque. En utilisant des sujets et des thèmes universels, Molière a créé un corpus de pièces qui transcende les époques et les générations, permettant aux lecteurs et aux spectateurs de découvrir la richesse de la langue française à travers des récits captivants.

De plus, en étudiant Molière, les apprenants de la langue française peuvent acquérir une compréhension plus profonde de la culture et de l'histoire françaises, ainsi qu'une appréciation pour la diversité de la langue française elle-même. Les mots et les phrases utilisés par Molière sont à la fois sophistiqués et accessibles, offrant un large éventail d'expressions à découvrir et à maîtriser.

En somme, Molière demeure un maître de la langue française et son héritage littéraire continue de fournir un véritable trésor pour ceux qui cherchent à découvrir ou à approfondir leur connaissance de cette langue fascinante. De la Comédie-Française aux salles de classe en passant par les écrans, Molière reste une source d'inspiration pour les générations actuelles et futures.

The Timelessness of Molière: How the French Language Remains Contemporary.

Molière, that old gentleman of 400 years, is a literary star from primary school to the theater stage. But in the age of TikTok and Instagram, is he still modern? The answers can be found in his venerable home, the Comédie-Française, where he is present like a ghost. The troupe rehearses, plays, and rediscovers his repertoire every year. This week, in rehearsal, Tartuffe in a contemporary version.

Molière was an actor first, who wrote for himself. But he became much more than that, exploring all possible fields of the French language: poetry, prose, sophisticated language, popular language... He did it all; that's why we speak of the language of Molière. The young actors of the Français love it and do not consider it outdated at all.

But what do teenagers of their time think of it? Let's go to Montaigne High School. In this class, since the beginning of the year, they have been studying Molière, and these high school girls savor his alexandrines. "It's magnificent! It's the language of Molière. There is rhythm. It's hard to formulate, like, in everyday life, alexandrines, but at some point when we say it, it's beautiful," they exclaim.

The language of Molière is not only beautiful but also current. The School for Wives, for example, sounds like a MeToo before its time in this theater class. "Molière talks about it with a breath, a bite, a cruelty, with a body that expresses itself, with women who respond, with women who resist with the means they have," explains Marie Basuyaux, a French teacher.

Indeed, Tartuffe, that false devout, swindler in the name of religion, is of course today's fundamentalisms. 400 years have passed, but Molière still explores the corners of social life and the human soul. He addresses topics that are still relevant, and that's why he is still appreciated.

The French language is very rich, with its subtleties, turns of phrase, and figures of speech. The works of Molière are a perfect example of this. Not only are they beautiful, but they are also very informative for learning the French language. Theater is an excellent tool for improving oral comprehension and vocabulary.

The French language is also a living language that is constantly evolving. Francophones are present on all continents, and many people practice it as a foreign language. Learning French is therefore also opening oneself up to a world of professional and cultural possibilities.

In conclusion, the French language remains more alive than ever thanks to authors like Molière, whose work is timeless and continues to resonate with the issues of our time. By using universal subjects and themes, Molière created a corpus of plays that transcends eras and generations, allowing readers and audiences to discover the richness of the French language through captivating stories.

Furthermore, by studying Molière, learners of the French language can acquire a deeper understanding of French culture and history, as well as an appreciation for the diversity of the French language itself. The words and phrases used by Molière are both sophisticated and accessible, offering a wide range of expressions to discover and master.

In summary, Molière remains a master of the French language, and his literary legacy continues to provide a true treasure for those seeking to discover or deepen their knowledge of this fascinating language. From the Comédie-Française to classrooms to screens, Molière remains a source of inspiration for current and future generations.

La littérature inspire le cinéma.

La langue française est une des langues les plus belles et élégantes du monde, elle est également l'une des plus complexes et riches en vocabulaire. Pour apprendre une langue étrangère, il est important de trouver des moyens amusants et intéressants pour maintenir sa motivation et améliorer ses compétences linguistiques. L'un de ces moyens est de se plonger dans la culture française, notamment en suivant les reportages d'information et d'affaires courantes ainsi que l’actualité géopolitique. En effet, cela permet d'enrichir son vocabulaire, de comprendre la culture et les traditions françaises, et d'améliorer la compréhension de la langue française.

L'un des domaines qui inspirent souvent la culture française est la littérature. En effet, selon les dernières statistiques, plus d'un tiers des films projetés en salle aujourd'hui s'inspirent d'un ouvrage littéraire. Les réalisateurs trouvent souvent leur source d'inspiration dans les livres pour créer des films captivants et émouvants qui racontent des histoires fascinantes.

Par exemple, le film "Chanson douce" de Leïla Slimani, adapté du livre éponyme, a remporté le prix Goncourt en 2016 et a été l'un des films les plus populaires de cette année-là. Le réalisateur du film, Lucie Borleteau, explique que l'adaptation d'un livre est un atout, car cela permet de capitaliser sur la notoriété du livre. Cependant, cela peut également être une source de pression pour le réalisateur qui doit répondre aux attentes des fans du livre.

Le marché de l'adaptation cinématographique est également un marché juteux pour les auteurs et les éditeurs. Les droits d'adaptation peuvent être vendus pour des sommes considérables, en fonction du budget total du film et du type d'œuvre adaptée. Par exemple, les droits d'adaptation du roman de Joël Dicker, best-seller et prix Goncourt des lycéens, ont coûté près d'un demi-million de francs suisses.

L'adaptation d'un livre au cinéma est donc un excellent moyen de découvrir de nouveaux livres et d'enrichir son vocabulaire, tout en découvrant la culture et les traditions françaises. Il est également important de souligner que la culture française est riche et diversifiée, avec de nombreux autres domaines à explorer, tels que la musique, l'art, la gastronomie, l'histoire, la géographie, etc.

En conclusion, pour apprendre la langue française de manière ludique et captivante, il est conseillé de se plonger dans la culture française en suivant les reportages d'information et d'affaires courantes ainsi que l’actualité géopolitique. L'adaptation cinématographique de livres est l'un des nombreux domaines culturels qui peuvent aider à améliorer ses compétences linguistiques tout en découvrant la culture et les traditions françaises. 

Literature inspires cinema.

French is one of the most beautiful and elegant languages in the world, but it is also one of the most complex and rich in vocabulary. To learn a foreign language, it is important to find fun and interesting ways to maintain motivation and improve language skills. One of these ways is to immerse oneself in French culture, particularly by following news and current affairs reports as well as geopolitical events. This allows for vocabulary enrichment, understanding of French culture and traditions, and improved comprehension of the French language.

One of the fields that often inspires French culture is literature. According to recent statistics, over a third of films currently shown in theaters are based on literary works. Filmmakers often find inspiration in books to create captivating and emotional films that tell fascinating stories.

For example, the film "Chanson douce" by Leïla Slimani, adapted from the book of the same name, won the Goncourt Prize in 2016 and was one of the most popular films of that year. The director of the film, Lucie Borleteau, explains that adapting a book is an asset because it allows for capitalizing on the book's notoriety. However, it can also be a source of pressure for the director who must meet the expectations of fans of the book.

The film adaptation market is also a lucrative market for authors and publishers. Adaptation rights can be sold for substantial sums, depending on the total budget of the film and the type of work being adapted. For example, the adaptation rights for Joël Dicker's novel, a bestseller and winner of the Goncourt des lycéens, cost nearly half a million Swiss francs.

Adapting a book for cinema is therefore an excellent way to discover new books and enrich one's vocabulary, while discovering French culture and traditions. It is also important to emphasize that French culture is rich and diverse, with many other areas to explore, such as music, art, gastronomy, history, geography, etc.

In conclusion, to learn French in a fun and engaging way, it is recommended to immerse oneself in French culture by following news and current affairs reports as well as geopolitical events. The film adaptation of books is one of the many cultural fields that can help improve language skills while discovering French culture and traditions.